Ловкий обман

Автор: Артур Конан Дойль

Уровень B1-B2 (Средний)
85,7%
Прочитано: 6 из 7 страниц

В каждом из этих писем неправильны не только буквы "е" и "р", но, если вы возьмете мою лупу, вы увидите, что в них встречаются те четырнадцать особенностей, о которых я упоминал.

Виндибанк быстро вскочил и схватился за свою шляпу.

- Я не могу тратить время на подобные исследования и разговоры, мистер Гольмс. Если вы можете поймать этого человека, так ловите пожалуйста и известите меня, когда его поймаете.

Конечно, ответил Гольмс, подошел к двери и запер ее на ключ. Имею честь вам объявить, что я его нашел.

- Что такое? Где? вырвалось у Виндибанка, он побледнел как полотно и начал осматриваться по всем сторонам, как попавшая в ловушку крыса.

Не волнуйтесь, все равно ничего не поможет, ответил Гольмс непринужденно. Все дело слишком ясно, и вы сделали мне плохой комплимент утверждая, что я не могу разрешить столь простой загадки. Садитесь пожалуйста и обсудим дальнейшее.

Как сраженный опустился наш посетитель на кресло, пот выступил у него на лбу.

Меня ни в чем нельзя обвинить! с трудом проговорил он.

- К сожалению, нет. Но,мистер Виндибанк, между нами сказано, с подобным бессердечным, жестоким, эгоистичным поступком мне едва ли когда приходилось иметь дело. Позвольте мне рассказать вкратце всю историю и поправьте меня, если я ошибаюсь.

Мистер Виндибанк сидел совершенно разбитый, опустив голову на грудь, Гольмс протянул ноги, откинулся, положил руки в карманы и начал как бы разговаривая сам с собою.

Один человек женился на женщине гораздо старше его ради денег, проговорил он,и деньгами ее дочери он должен был пользоваться до тех пор, пока она не покинет родительского дома. Для человека его положения сумма эта была достаточно значительна и исчезновение ее было бы для него очень ощутительным. Дочь, добрая, сердечная девушка жаждала привязанности, любви и вот нужно было думать, что ей при всех ее личных достоинствах и небольшом капитале, придется недолго ждать жениха. Так как ее замужество принесло бы за собой потерю для ее отчима ежегодного дохода в сто фунтов стерлингов, то он и решился воспрепятствовать этому.Но каким образом? Сначала он хочет привязать ее к дому и запрещает ей находиться в обществе молодых людей. Но скоро он замечает, что этого добиться невозможно. Молодая девушка упорствует, настаивает на своих правах и коротко и ясно объявляет, что она хочет отправиться на такой-то бал. Что делает тогда ловкий отчим? Ему приходит в голову средство, делающее больше чести его уму, чем сердцу. Сговорившись со своей женой и при ее помощи он переодевается, скрывает свои слишком живые глаза за темными стеклами, приделывает себе усы и бакенбарды, изменяет свой голос и говорит шепотом. Он вполне уверенно рассчитывает на близорукость молодой девушки, выдает себя за мистера Госмера Ангеля и отгоняет всех ухаживателей тем, что сам начинает ухаживать за ней.

Сначала это было только шуткой, вздохнул наш посетитель. Мы и не думали, что она сразу воспламениться любовью ко мне.

Очень может быть. Тем не менее молодую девушку вы обманули и так как она полагала, что отчим ее во Франции, то ей и не приходило в голову возыметь какое-либо подозрение. Любезности молодого человека польстили ей и похвалы матери сделали ее еще более восприимчивой. Затем мистер Ангель сделал визит, так как ухаживание должно было бы доведено до известного пункта. Затем последовали встречи и обручение, которое должно было ее от ухаживаний посторонних. Долго, однако, обман продолжаться не мог. Мнимые поездки во Францию стали неудобны. Единственным выходом было придумать трагическое решение, которое произвело бы на молодую девушку такое глубокое впечатление, что она бросила надолго мысль о замужестве.

- Вот поэтому-то была дана клятва на библии, намеки на возможные препятствия в самый день свадьбы. Джемс Виндибанк хотел так крепко привязать мисс Сутерланд к Госмеру Ангелю и оставить ее в неизвестности насчет его участи, чтобы она в течении десяти лет не могла думать о другом муже. Он довел ее до церковной паперти и исчез затем в нужный момент, он употребил старую штуку вошел в одну дверцу экипажа, вышел в другую. Я полагаю, что обстоятельства эти так именно и произошли.

Виндибанк овладел немного собой пока Гольмс говорил, он встал холодное презрение выражалось на его бледном лице.

Все это может быть, а может и не быть, мистер Гольмс, - проговорил он, - если же вы, однако, так умны, то вы должны были бы знать, что вы теперь действуете против закона - я же нет. Я с самого начала не сделал ничего противозаконного, между тем как вы закрыв дверь на ключ совершаете самоуправство, лишая меня свободы.

Закон с вами ничего не может поделать, вы совершенно правы, - ответил Гольмс, распахнув настежь дверь, - и все-таки никто не заслужил наказания больше чем вы.

Страница 6 | 17 параграфов
Настройки
Замена слов 60%
50%
Aa
Шрифт
a 14px A
14px
1
1
Цвет
Светлая тема 1
Светлая тема 2
Темная тема 1
Темная тема 2